Перевод аттестата в Москве с нотариальным заверением и доставкой.

Работаем с 74 языками мира + нотариальное заверение в Москве.

Перевод аттестата с нотариальным заверением и доставкой.

Более 74 языков мира + заверение в Москве. Гарантия качества. Курьерская доставка в любое мест по согласованию.

Перевод аттестата и приложения

Работаем круглосуточно и всегда готовы обсудить вопрос сотрудничества.
Перевод аттестата в Москве с нотариальным заверением и доставкой.
является довольно востребованным, поскольку относится к сфере образования, науки, а также к личным документам. Иностранные граждане, которые прибывают в Россию, нуждаются в документе на русском языке, который подтверждает их общее среднее образование.
Аттестат, как правило, содержит следующие данные:
- сроки получения образования;
- названия учебных дисциплин;
- объемы дисциплин;
- сведения об успеваемости.
Указанные выше данные требуют не только точного, но и грамотного перевода с учетом особенностей образовательной системы конкретной страны. Наши специалисты выполнят для вас качественную работу ваших документов.
Перевод аттестата на русский имеет ряд особенностей. Специалист должен уметь правильно передать названия дисциплин с иностранного языка на русский, а также оценок, баллов и название самого образовательного учреждения. Важно также грамотно отразить ФИО владельца аттестата, даты и серийные номера документа. Каждое иностранное государство имеет свою систему оценок образовательного процесса: в Германии, Чехии, Австрии - 5-бальная система, в Греции действует 20-бальная, а в Турции — 100 бальная система.
Перевод аттестата на английский язык требует использования ФИО, указанных в загранпаспорте владельца аттестата. Необходимо также учитывать данные об уровне знаний при их передаче на языке страны назначения, а также специфические требования к оформлению документов. Специалист должен также обратить внимание на перевод печатей, штампов, содержащихся в документе, правильно передать их на английском языке
Нотариальный перевод аттестата может понадобиться в следующих случаях:
- если требуется виза;
- если необходимо устроиться на работу в зарубежную компанию;
- если нужно получить дополнительное образование;
- во время прохождения стажировок.
При проведении данной процедуры аттестат и приложение заверяются нотариусом отдельно, как и диплом. При этом у владельца документа запрашиваются соответствующие документы, составляется апостиль, а затем ставится подпись нотариуса. Для перевода не всегда нужен его оригинал, достаточно использовать ксерокопию хорошего качества.
Для расчета стоимости перевода аттестата необходимо прислать нам документы для бесплатной оценки. Наши специалисты выполнят для вас перевод аттестата и приложения к нему в срок, чтобы у вас не возникло проблем при подаче документов в соответствующие инстанции.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.
Расчёт стоимости
Заказать Технический перевод - недорого вы можете у нас. Расчет от 10 минут.
Добавить файл