Как должен выглядеть готовый перевод?
Готовый перевод бизнес-планов должен отражать суть первоисточника документа и его смысл. Это необходимо для ясного изложения идеи и понимания ее второй стороной. При переводе в обязательном порядке учитываются социально-культурные традиции потенциальных участников презентации, политические и экономические стандарты стран, представляющих их. Кроме того, перевод текста будет выполнен с учетом презентационных эффектов, посредством этого можно будет не только вовлечь потенциального партнера, но и разрекламировать отдельными маркетинговыми способами финальный бизнес план. Осуществляем перевод с английского, немецкого, китайского, японского, испанского, грузинского, арабского на русский и обратно.
Мы гарантирует 100 % качества исполнения услуг и минимальные сроки предоставления результата.