Бюро Немецких переводов

Перевод с/на Немецкий язык

Оказываем услуги перевода с Немецкого и обратно - любой документации.

Заказать перевод Немецкого языка

На первый заказ у нас скидка 10% + расчёт стоимости бесплатно.
Переводчики немецкого Москва являются очень востребованными специалистами в настоящее время. Немецкий язык входит в пятерку часто используемых языков во всем мире, наряду с английским, китайским, французским и испанским языком. Часто клиенту требуется оказать такую услугу, как нотариальный перевод документов на немецкий Москва. Мы выполняем данную процедуру, а также консультируем заказчика по вариантам выполнения такого типа перевода.
Нотариальное заверение немецкого требует от лингвиста точности, аккуратности, качественной передачи всех терминов. Для такого типа перевода необязательно предоставлять оригинал документа, достаточно копии хорошего качества. При этом нотариус ставит свою печать и подпись и заверяет подпись переводчика. Таким образом, лингвист тоже несет ответственность за правильность, точность и качество своего перевода.

С какими тематиками работаем?

Наше бюро переводов немецкий предлагает услуги следующего типа:
1. Перевод диплома на немецкий. Поскольку диплом содержит персональные данные, такие, как ФИО, сроки обучения, названия ВУЗов, дисциплин, оценки успеваемости при обучении, их нужно максимально точно и правильно передать смысл. При этом названия дисциплин должны отражать смысл предмета и, в то же время, корректно звучать с точки зрения его правильности. При необходимости, выполним перевод на немецкий с нотариальным заверением.
2. Срочный технический перевод инструкций. При отгрузке оборудования клиенту требуется срочный технический перевод руководств по эксплуатации производственного и промышленного оборудования, паспортов безопасности, технических паспортов, актов приемки-передачи, чертежей, планов расположения, контрактов на закупку оборудования с техническими данными и т.д. При осуществлении работы специалист должен грамотно передать термины, а также отразить в письменном тексте все элементы оформления и структуру оригинала. Наше бюро готово также выполнить для вас срочный перевод с немецкого.
3. Фармацевтический перевод. Данный тип требует от лингвиста правильной и аккуратной передачи медицинских терминов, которые встречаются в оригинале. Кроме того, необходимо хорошо разбираться в соответствующей области медицины или научных исследований. Нужно помнить, что в немецком и русском языке существуют свои особенности передачи терминов, причем, в немецком языке предпочтение отдается авторским словам, т.е. сложным словам, состоящим из нескольких корней.
Свяжитесь с нами любым удобным способом - мы рассчитаем стоимость и сроки работ.
Также, для корпоративных клиентов мы предоставляем тестовую работу одной стр - бесплатно.